ضرورت ترجمه کتاب‌های اسلامی برای بهره‌مندی مسلمان خارج از کشور

ضرورت ترجمه کتاب‌های اسلامی برای بهره‌مندی مسلمان خارج از کشور
مبلغ مسلمان از کشور تانزانیا گفت: بسیاری از کتب اسلامی و معارف دینی نگارش شده که تاکنون ترجمه نشده است و مسلمانان کشورهای دیگر بسیار مشتاق مطالعه آن‌ها هستند؛ از این رو اگر این منابع ترجمه شود بسیار در ترویج فرهنگ اسلامی موثر است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری حوزه علمیه خراسان، عبدالستار، مبلغ مسلمان از کشور تانزانیا با حضور در استودیو اختصاصی نهمین نمایشگاه تخصصی کتب حوزه و معارف اسلامی ابراز کرد: این نمایشگاه از تنوع موضوعات و کتاب‌ها برخوردار بود و در بازدید از نمایشگاه این مهم محسوس بود‌‌.

وی ضمن تشکر از برگزارکنندگان نمایشگاه، به تاثیرگذاری نمایشگاه در ارتقاء فرهنگ مطالعه اشاره کرد و گفت: برپایی این نمایشگاه در ارتقاء سطح علمی طلاب و تشویق به فرهنگ مطالعه بسیار اثر بخش است.‌ 

عبدالستار گفت: ۹ سال است که ساکن مشهد هستم و حوزه علمیه خراسان فضای بسیار خوبی برای رشد و تعالی فرهنگ اسلامی فراهم کرده نموده و برای ما طلاب غیر ایرانی بهشت است. 

این مبلغ اسلامی کشور تانزانیا در خصوص نگاه جوامع بین‌المللی به جایگاه علمی ایران ابراز کرد: ایران در جایگاه بالایی قرار دارد و به‌عنوان نجات دهنده کل جهان بالاخص کشورهای مسلمان شناخته شده است‌. 

وی گفت: بسیاری از کتب اسلامی و معارف دینی نگارش شده، اما ترجمه نشده است و مسلمانان کشورهای دیگر بسیار مشتاق مطالعه آن‌ها هستند؛ از این رو اگر این منابع ترجمه شود بسیار در ترویج فرهنگ اسلامی موثر است.


كد خبر: 54861  |  تاریخ درج خبر: 1403/07/02  |  کد خبرنگار: 185854  |  نام خبرنگار: فهيمه قربانيان
ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.
 
نام:
اطلاعات تماس: (تلفن همراه یا ایمیل)
متن:
کد امنیتی:     
footer slimi
بالا